Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1pierre 1,21 Pierre 1,31pierre 1,4>
Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ, lui qui, par sa grande miséricorde, nous a fait renaître pour une espérance vivante, par la résurrection de Jésus Christ d’entre les morts.
GrecTraductionLemme »
Εὐλογητὸς (Eulogētos) Béni, digne de louange εὐλογητός  (eulogētos)
 (Ho) Le, celui qui  (ho)
Θεὸς (Theos) Dieu, divinité θεός  (theos)
καὶ (Kai) Et, aussi καί  (kai)
πατὴρ (Patēr) Père, géniteur πατήρ  (patēr)
τοῦ (Tou) Du, de l'  (ho)
Κυρίου (Kyriou) Seigneur, maître κύριος  (kyrios)
ἡμῶν (Hēmōn) Notre, de nous ἐγώ  (egō)
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
Χριστοῦ, (Christou) Christ, l'Oint Χριστός  (Christos)
 (Ho) Celui qui, le  (ho)
κατὰ (Kata) Selon, d'après, en accord avec κατά  (kata)
τὸ (To) Le  (ho)
πολὺ (Poly) Grand, nombreux, abondant πολύς  (polys)
αὐτοῦ (Autou) Son, de lui αὐτός  (autos)
ἔλεος (Eleos) Miséricorde, pitié, compassion ἔλεος  (eleos)
ἀναγεννήσας (Anagennēsas) Ayant engendré de nouveau, ayant fait naître de nouveau ἀναγεννάω  (anagennaō)
ἡμᾶς (Hēmas) Nous ἐγώ  (egō)
εἰς (Eis) En vue de, pour, vers εἰς  (eis)
ἐλπίδα (Elpida) Espérance, attente confiante ἐλπίς  (elpis)
ζῶσαν (Zōsan) Vivante, qui vit ζάω  (zaō)
δι’ (Di') Par, au moyen de διά  (dia)
ἀναστάσεως (Anastaseōs) Résurrection, fait de se relever ἀνάστασις  (anastasis)
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
Χριστοῦ (Christou) Christ Χριστός  (Christos)
ἐκ (Ek) Hors de, de, à partir de ἐκ  (ek)
νεκρῶν, (Nekrōn) Morts, cadavres νεκρός  (nekros)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 47% (3740 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés