Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1thessaloniciens 1,71 Thessaloniciens 1,81thessaloniciens 1,9>
Car de chez vous la parole du Seigneur a retenti non seulement en Macédoine et en Achaïe, mais aussi en tout lieu votre foi en Dieu est sortie, de sorte que nous n'avons pas besoin de dire quoi que ce soit.
GrecTraductionLemme »
ἀφ’ (aph') de, à partir de, loin de ἀπό  (apo)
ὑμῶν (hymon) de vous, vos σύ  (sy)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
ἐξήχηται (exêchêtai) a retenti, a résonné, s'est propagé ἐξηχέω  (ex-ay-kheh'-o)
 (ho) le, l', la  (ho)
λόγος (logos) parole, discours, message λόγος  (log'-os)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
κυρίου (kyriou) Seigneur, Maître κύριος  (koo'-ree-os)
οὐ (ou) non, ne...pas οὐ  (oo)
μόνον (monon) seulement, uniquement μόνος  (mon'-os)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tê) la  (ho)
Μακεδονίᾳ (Makedonia) Macédoine Μακεδονία  (mak-ed-on-ee'-ah)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kahee)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tê) la  (ho)
Ἀχαΐᾳ (Achaia) Achaïe Ἀχαΐα  (akh-ah-ee'-ah)
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, au contraire ἀλλά  (al-lah')
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kahee)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
παντὶ (panti) tout, chaque, universel πᾶς  (pas)
τόπῳ (topo) lieu, endroit, place τόπος  (top'-os)
 (hê) la  (ho)
πίστις (pistis) foi, confiance, fidélité πίστις  (pis'-tis)
ὑμῶν (hymon) de vous, vos σύ  (sy)
 (hê) la  (ho)
πρὸς (pros) vers, en direction de, pour πρός  (pros)
τὸν (ton) le  (ho)
θεὸν (theon) Dieu, divinité, dieu θεός  (theh'-os)
ἐξελήλυθεν (exelêlythen) est sorti, est allé, s'est répandu ἐξέρχομαι  (ex-er'-khom-ahee)
ὥστε (hôste) de sorte que, si bien que, par conséquent ὥστε  (hoce'-teh)
μὴ (mê) ne...pas, afin de ne pas μή  (may)
χρείαν (chreian) besoin, nécessité, usage χρεία  (khri'-ah)
ἔχειν (echein) avoir, posséder, tenir ἔχω  (ekh'-o)
ἡμᾶς (hêmas) nous ἐγώ  (eg-o')
λαλεῖν (lalein) parler, dire, annoncer λαλέω  (lal-eh'-o)
τι (ti) quelque chose, un, quelqu'un τις  (tis)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.