Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 1,10Apocalypse 1,11apocalypse 1,12>
disant : Ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie-le aux sept Églises, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.
GrecTraductionLemme »
λέγούσης (legousēs) disant, parlant, racontant λέγω  (legō)
 (Ho) ce qui, lequel ὅς  (hos)
βλέπεις (blepeis) tu vois, tu regardes, tu observes βλέπω  (blepō)
γράψον (grapson) écris, inscris γράφω  (graphō)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
βιβλίον (biblion) livre, petit livre, rouleau βιβλίον  (biblion)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πέμψον (pempson) envoie, expédie πέμπω  (pempō)
ταῖς (tais) aux, les  (ho)
ἑπτὰ (hepta) sept ἑπτά  (hepta)
ἐκκλησίαις (ekklēsiais) église, assemblée, communauté ἐκκλησία  (ekklēsia)
εἰς (eis) vers, à, dans εἰς  (eis)
Ἔφεσον (Epheson) Éphèse Ἔφεσος  (Ephesos)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
εἰς (eis) vers, à εἰς  (eis)
Σμύρναν (Smurnan) Smyrne Σμύρνα  (Smurna)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
εἰς (eis) vers, à εἰς  (eis)
Πέργαμον (Pergamon) Pergame Πέργαμος  (Pergamos)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
εἰς (eis) vers, à εἰς  (eis)
Θυάτειρα (Thuateira) Thyatire Θυάτειρα  (Thuateira)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
εἰς (eis) vers, à εἰς  (eis)
Σάρδεις (Sardeis) Sardes Σάρδεις  (Sardeis)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
εἰς (eis) vers, à εἰς  (eis)
Φιλαδέλφειαν (Philadelpheian) Philadelphie Φιλαδέλφεια  (Philadelpheia)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
εἰς (eis) vers, à εἰς  (eis)
Λαοδίκειαν. (Laodikeian.) Laodicée Λαοδίκεια  (Laodikeia)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 66.56% (5297 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés