Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jacques 1,10Jacques 1,11jacques 1,12>
Quand le soleil se lève, portant sa chaleur, il dessèche l’herbe, sa fleur tombe et disparaît sa beauté. C’est ainsi que le riche se fanera dans ses entreprises.
GrecTraductionLemme »
ἀνέτειλεν (a-né-tei-len) il se leva, il apparut, il s'est levé ἀνατέλλω  (a-na-tél-lō)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
 (ho) le, l'  (ho)
ἥλιος (hē-li-os) soleil ἥλιος  (hē-li-os)
σὺν (syn) avec, en compagnie de σύν  (syn)
τῷ (tō) le, l'  (ho)
καύσωνι (kaú-sō-ni) chaleur brûlante, canicule, brûlant καύσων  (kaú-sōn)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐξήρανεν (ex-ē-ra-nen) il dessécha, il a desséché, il a rendu sec ξηραίνω  (xē-raí-nō)
τὸν (ton) le, l'  (ho)
χόρτον (chór-ton) herbe, foin, fourrage χόρτος  (chór-tos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὸ (to) le, l'  (ho)
ἄνθος (án-thos) fleur, floraison, épanouissement ἄνθος  (án-thos)
αὐτοῦ (au-toú) de lui, son, le sien αὐτός  (au-tós)
ἐξέπεσεν (ex-é-pe-sen) il tomba, il est tombé, il est tombé de ἐκπίπτω  (ek-píp-tō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (hē) la  (ho)
εὐπρέπεια (eu-pré-pei-a) beauté, grâce, convenance εὐπρέπεια  (eu-pré-pei-a)
τοῦ (tou) du, de l'  (ho)
προσώπου (pro-sō-pou) visage, face, apparence πρόσωπον  (pró-sō-pon)
αὐτοῦ (au-toú) de lui, son, le sien αὐτός  (au-tós)
ἀπώλετο (a-pō-le-to) elle a péri, elle a été détruite, elle a été perdue ἀπόλλυμι  (a-pól-ly-mi)
οὕτως (hou-tōs) ainsi, de cette manière, de même οὕτως  (hoú-tōs)
καὶ (kai) aussi, même, et καί  (kai)
 (ho) le  (ho)
πλούσιος (plou-si-os) riche, opulent, fortuné πλούσιος  (ploú-si-os)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ταῖς (tais) les  (ho)
πορείαις (po-rei-ais) voyages, chemins, parcours πορεία  (po-réi-a)
αὐτοῦ (au-toú) de lui, son, le sien αὐτός  (au-tós)
μαρανθήσεται (ma-ran-thē-se-tai) il se fanera, il se desséchera, il périra μαραίνω  (ma-raí-nō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.9% (3732 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés