| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
ἀνέτειλεν (a-né-tei-len) | il se leva, il apparut, il s'est levé |
ἀνατέλλω (a-na-tél-lō) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet, en fait |
γάρ (gar) |
|
ὁ (ho) | le, l' |
ὁ (ho) |
|
ἥλιος (hē-li-os) | soleil |
ἥλιος (hē-li-os) |
|
σὺν (syn) | avec, en compagnie de |
σύν (syn) |
|
τῷ (tō) | le, l' |
ὁ (ho) |
|
καύσωνι (kaú-sō-ni) | chaleur brûlante, canicule, brûlant |
καύσων (kaú-sōn) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἐξήρανεν (ex-ē-ra-nen) | il dessécha, il a desséché, il a rendu sec |
ξηραίνω (xē-raí-nō) |
|
τὸν (ton) | le, l' |
ὁ (ho) |
|
χόρτον (chór-ton) | herbe, foin, fourrage |
χόρτος (chór-tos) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
τὸ (to) | le, l' |
ὁ (ho) |
|
ἄνθος (án-thos) | fleur, floraison, épanouissement |
ἄνθος (án-thos) |
|
αὐτοῦ (au-toú) | de lui, son, le sien |
αὐτός (au-tós) |
|
ἐξέπεσεν (ex-é-pe-sen) | il tomba, il est tombé, il est tombé de |
ἐκπίπτω (ek-píp-tō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἡ (hē) | la |
ὁ (ho) |
|
εὐπρέπεια (eu-pré-pei-a) | beauté, grâce, convenance |
εὐπρέπεια (eu-pré-pei-a) |
|
τοῦ (tou) | du, de l' |
ὁ (ho) |
|
προσώπου (pro-sō-pou) | visage, face, apparence |
πρόσωπον (pró-sō-pon) |
|
αὐτοῦ (au-toú) | de lui, son, le sien |
αὐτός (au-tós) |
|
ἀπώλετο (a-pō-le-to) | elle a péri, elle a été détruite, elle a été perdue |
ἀπόλλυμι (a-pól-ly-mi) |
|
οὕτως (hou-tōs) | ainsi, de cette manière, de même |
οὕτως (hoú-tōs) |
|
καὶ (kai) | aussi, même, et |
καί (kai) |
|
ὁ (ho) | le |
ὁ (ho) |
|
πλούσιος (plou-si-os) | riche, opulent, fortuné |
πλούσιος (ploú-si-os) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
ταῖς (tais) | les |
ὁ (ho) |
|
πορείαις (po-rei-ais) | voyages, chemins, parcours |
πορεία (po-réi-a) |
|
αὐτοῦ (au-toú) | de lui, son, le sien |
αὐτός (au-tós) |
|
μαρανθήσεται (ma-ran-thē-se-tai) | il se fanera, il se desséchera, il périra |
μαραίνω (ma-raí-nō) |
|