Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 1,13Jean 1,14jean 1,15>
Et la Parole s'est faite chair, elle a habité parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire, la gloire du Fils unique de son Père, plein de grâce et de vérité.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
 (Ho) le  (ho)
Λόγος (Logos) Parole λόγος  (logos)
σὰρξ (Sarx) chair, corps, humanité σάρξ  (sarx)
ἐγένετο (Egeneto) devenir, arriver, être γίνομαι  (ginomaï)
καὶ (Kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
ἐσκήνωσεν (Eskenosen) habiter, dresser sa tente, résider σκηνόω  (skenoô)
ἐν (En) dans, en, parmi ἐν  (en)
ἡμῖν (Hêmin) nous ἐγώ  (egô)
καὶ (Kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
ἐθεασάμεθα (Etheasametha) contempler, observer, voir θεάομαι  (theaomaï)
τὴν (Tên) la  (ho)
δόξαν (Doxan) gloire, splendeur, honneur δόξα  (doxa)
αὐτοῦ (Autou) de lui, de cela αὐτός  (autos)
δόξαν (Doxan) gloire, splendeur, honneur δόξα  (doxa)
ὡς (Hôs) comme, ainsi que, environ ὡς  (hôs)
μονογενοῦς (Monogenous) unique, seul engendré, unique en son genre μονογενής  (monogenês)
παρὰ (Para) de la part de, auprès de παρά  (para)
πατρός (Patros) Père πατήρ  (patêr)
πλήρης (Plêrês) plein, rempli, complet πλήρης  (plêrês)
χάριτος (Charitos) grâce, faveur, bienveillance χάρις  (charis)
καὶ (Kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
ἀληθείας (Alêtheias) vérité, réalité, sincérité ἀλήθεια  (alêtheia)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 76.73% (6106 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés