Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 1,21Jean 1,22jean 1,23>
Ils lui dirent donc : Qui es-tu ? afin que nous donnions une réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu de toi-même ?
GrecTraductionLemme »
εἶπον (éipon) ils dirent, ils parlèrent, ils répondirent λέγω  (légô)
οὖν (oun) donc, alors, par conséquent οὖν  (oun)
αὐτῷ (autô) lui, à lui, pour lui αὐτός  (autos)
τίς (tis) qui, quel, lequel τίς  (tis)
εἶ; (ei) tu es εἰμί  (eimi)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
ἀπόκρισιν (apokrisin) réponse, réplique ἀπόκρισις  (apokrisis)
δῶμεν (dômen) nous donnions, nous donnions une réponse δίδωμι  (didômi)
τοῖς (tois) aux, les, ceux  (ho)
πέμψασιν (pempsasin) ayant envoyé, ceux qui ont envoyé πέμπω  (pempô)
ἡμᾶς. (hêmas) nous ἐγώ  (egô)
τί (ti) quoi, que, pourquoi τίς  (tis)
λέγεις (légeis) tu dis, tu parles, tu affirmes λέγω  (légô)
περὶ (peri) à propos de, concernant, au sujet de περί  (peri)
σεαυτοῦ; (seautou) de toi-même, sur toi-même σεαυτοῦ  (seautou)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 67.11% (5341 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés