Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jude 1,9Jude 1,10jude 1,11>
Mais ces gens blasphèment tout ce qu'ils ne connaissent pas, et tout ce qu'ils connaissent par instinct comme les animaux sans raison, par cela ils se corrompent.
GrecTraductionLemme »
Οὗτοι (Houtoi) Ceux-ci, ces derniers Οὗτος  (Houtos)
δὲ (De) mais, cependant, et δέ  (De)
ὅσα (Hosa) combien, tant que, toutes les choses que ὅσος  (Hosos)
μὲν (Men) d'une part, en effet, certes μέν  (Men)
οὐκ (Ouk) non, ne pas οὐ  (Ou)
οἴδασιν (Oidasin) ils savent, ils connaissent οἶδα  (Oida)
βλασφημοῦσιν, (Blasphēmousin) ils blasphèment, ils calomnient, ils injurient βλασφημέω  (Blasphèmeō)
ὅσα (Hosa) combien, tant que, toutes les choses que ὅσος  (Hosos)
δὲ (De) mais, cependant, et δέ  (De)
φυσικῶς (Physikōs) naturellement, par instinct, d'une manière physique φυσικῶς  (Physikōs)
ὡς (Hōs) comme, ainsi que, de même que ὡς  (Hōs)
τὰ (Ta) les, ces  (Ho)
ἄλογα (Aloga) déraisonnable, sans raison, muet ἄλογος  (Alogos)
ζῷα (Zōa) animaux, êtres vivants, bêtes ζῷον  (Zōon)
ἐπίστανται, (Epistantai) ils savent, ils comprennent, ils sont experts ἐπίσταμαι  (Epistamai)
ἐν (En) dans, en, parmi ἐν  (En)
τούτοις (Toutois) ceux-ci, ces choses-là οὗτος  (Houtos)
φθείρονται. (Phthairontai) ils se corrompent, ils se ruinent, ils se détruisent φθείρω  (Phthairō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 61.66% (4907 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés