Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 1,4Luc 1,5luc 1,6>
Il arriva, aux jours du roi Hérode de Judée, qu'un certain prêtre nommé Zacharie, de la classe d'Abia, avait pour femme une descendante d'Aaron, et son nom était Élisabeth.
GrecTraductionLemme »
Ἐγένετο (Egéneto) il arriva, il advint, il fut γίνομαι  (guínomai)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ταῖς (taïs) les, aux  (ho)
ἡμέραις (hêmérais) jours, journées, époques ἡμέρα  (hêméra)
Ἡρῴδου (Hêrôdou) Hérode Ἡρῴδης  (Hêrôdês)
τοῦ (tou) du, le  (ho)
βασιλέως (basiléôs) roi, monarque βασιλεύς  (basileús)
τῆς (tês) de la, la  (ho)
Ἰουδαίας (Ioudaïas) Judée Ἰουδαία  (Ioudaïa)
ἱερεύς (hiereús) prêtre, sacrificateur ἱερεύς  (hiereús)
τις (tis) un certain, quelqu'un, n'importe quel τις  (tis)
ὀνόματι (onómati) nom, réputation, titre ὄνομα  (ónoma)
Ζαχαρίας (Zakharías) Zacharie Ζαχαρίας  (Zakharías)
ἐξ (ex) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
ἐφημερίας (ephêmerías) groupe de service, classe sacerdotale ἐφημερία  (ephêmería)
Ἀβιά (Abiá) Abia Ἀβιά  (Abiá)
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaí)
γυνὴ (gunê) femme, épouse γυνή  (gunê)
αὐτῷ (autô) à lui, pour lui αὐτός  (autós)
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
τῶν (tôn) des, les  (ho)
θυγατέρων (thugatéron) filles, descendantes θυγάτηρ  (thugátêr)
Ἀαρών (Aarôn) Aaron Ἀαρών  (Aarôn)
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaí)
τὸ (to) le, la  (ho)
ὄνομα (ónoma) nom, réputation, titre ὄνομα  (ónoma)
αὐτῆς (autês) d'elle, de celle-ci αὐτός  (autós)
Ἐλισάβετ (Elisábet) Élisabeth Ἐλισάβετ  (Elisábet)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.71% (6264 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés