| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἐθαμβήθησαν (ethambēthēsan) | ils furent frappés de stupeur, ils furent saisis d'effroi, ils furent étonnés |
θαμβέω (thambeō) |
|
πάντες (pantes) | tous, chacun, l'ensemble |
πᾶς (pas) |
|
ὥστε (hōste) | de sorte que, si bien que, par conséquent |
ὥστε (hōste) |
|
συζητεῖν (syzētein) | discuter ensemble, questionner, débattre |
συζητέω (syzēteō) |
|
πρὸς (pros) | vers, auprès de, contre |
πρός (pros) |
|
ἑαυτοὺς (heautous) | eux-mêmes, soi-même, lui-même |
ἑαυτοῦ (heautou) |
|
λέγοντες, (legontes) | disant, parlant, nommant |
λέγω (legō) |
|
Τί (Ti) | quoi, quel, pourquoi |
τίς (tis) |
|
ἐστιν (estin) | est, il y a, existe |
εἰμί (eimi) |
|
τοῦτο; (touto) | ceci, cela, celui-ci |
οὗτος (houtos) |
|
καινὴ (kainē) | nouvelle, récente, fraîche |
καινός (kainos) |
|
διδαχή (didachē) | doctrine, enseignement, instruction |
διδαχή (didachē) |
|
κατ’ (kat') | selon, d'après, en accord avec |
κατά (kata) |
|
ἐξουσίαν; (exousian) | autorité, pouvoir, droit |
ἐξουσία (exousia) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
τοῖς (tois) | les, aux, ceux |
ὁ (ho) |
|
πνεύμασι (pneumasi) | esprits, souffle, vent |
πνεῦμα (pneuma) |
|
τοῖς (tois) | les, aux, ceux |
ὁ (ho) |
|
ἀκαθάρτοις (akathartois) | impurs, souillés, contaminés |
ἀκάθαρτος (akathartos) |
|
ἐπιτάσσει, (epitassei) | il commande, il ordonne, il donne des ordres |
ἐπιτάσσω (epitassō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ὑπακούουσιν (hypakouousin) | ils obéissent, ils écoutent, ils se soumettent |
ὑπακούω (hypakouō) |
|
αὐτῷ. (autō) | lui, à lui, le même |
αὐτός (autos) |
|