Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 1,19Matthieu 1,20matthieu 1,21>
Mais comme il méditait cela, voici qu'un messager du Seigneur lui apparut en rêve, disant : Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre Marie, ton épouse, car ce qui a été engendré en elle est de l'Esprit Saint.
GrecTraductionLemme »
τοῦτο (toúto) ceci, cela οὗτος  (hoútos)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
αὐτοῦ (autoû) lui, il αὐτός  (autós)
ἐνθυμηθέντος (enthymēthéntos) réfléchir, considérer, méditer ἐνθυμέομαι  (enthyméomai)
ἰδοὺ (idoú) voici, regardez ἰδού  (idoú)
ἄγγελος (ággelos) messager, ange, envoyé ἄγγελος  (ággelos)
Κυρίου (Kyríou) Seigneur Κύριος  (Kýrios)
κατ’ (kat') selon, pendant, à travers κατά  (katá)
ὄναρ (ónar) rêve, songe ὄναρ  (ónar)
ἐφάνη (ephánē) apparaître, se montrer, luire φαίνω  (phaínō)
αὐτῷ (autō̂) lui αὐτός  (autós)
λέγων· (légōn) dire, parler, raconter λέγω  (légō)
Ἰωσὴφ (Iōsēph) Joseph Ἰωσήφ  (Iōsēph)
υἱὸς (huiós) fils υἱός  (huiós)
Δαυὶδ (Dauíd) David Δαυίδ  (Dauíd)
μὴ (mē) ne pas, afin que ne pas μή  (mē)
φοβηθῇς (phobēthêis) craindre, avoir peur, redouter φοβέομαι  (phobéomai)
παραλαβεῖν (paralabeîn) prendre avec soi, recevoir, accueillir παραλαμβάνω  (paralambánō)
Μαριὰμ (Mariám) Marie Μαριάμ  (Mariám)
τὴν (tēn) la  (ho)
γυναῖκά (gynaîka) femme, épouse γυνή  (gynḗ)
σου· (sou) ta, ton, toi σύ  (sý)
τὸ (to) ce qui  (ho)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gár)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
αὐτῇ (autê) elle αὐτός  (autós)
γεννηθὲν (gennēthén) être engendré, naître, produire γεννάω  (gennáō)
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
Πνεύματός (Pneúmatos) esprit, souffle, vent πνεῦμα  (pneûma)
ἐστιν (estin) est, il est εἰμί  (eimí)
Ἁγίου. (Hagíou) saint, sacré, pur ἅγιος  (hágios)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.9% (3732 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés