| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
κατὰ (kata) | selon, contre, suivant |
κατά (kata) |
|
τὴν (tēn) | le, la, les |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, to) |
|
ἐμὴν (emēn) | mon, ma, mes |
ἐμός (emos) |
|
ἀποκαραδοκίαν (apokaradokian) | attente anxieuse, attente impatiente, espoir ardent |
ἀποκαραδοκία (apokaradokia) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἐλπίδα (elpida) | espérance, espoir, attente |
ἐλπίς (elpis) |
|
ὅτι (hoti) | que, parce que, afin que |
ὅτι (hoti) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
οὐδενὶ (oudeni) | personne, rien, aucun |
οὐδείς (oudeis) |
|
αἰσχυνθήσομαι, (aischynthēsomai) | être honteux, être confondu, rougir |
αἰσχύνω (aischynō) |
|
ἀλλ’ (all') | mais, cependant, au contraire |
ἀλλά (alla) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
πάσῃ (pasē) | tout, chaque, l'entier |
πᾶς (pas) |
|
παρρησίᾳ (parrēsia) | franchise, hardiesse, confiance |
παρρησία (parrēsia) |
|
ὡς (hōs) | comme, ainsi que, de la manière que |
ὡς (hōs) |
|
πάντοτε (pantote) | toujours, en tout temps |
πάντοτε (pantote) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
νῦν (nyn) | maintenant, à présent, en ce moment |
νῦν (nyn) |
|
μεγαλυνθήσεται (megalynthēsetai) | être glorifié, être magnifié, être rendu grand |
μεγαλύνω (megalynō) |
|
Χριστὸς (Christos) | Christ |
Χριστός (Christos) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
τῷ (tō) | le, la, les |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, to) |
|
σώματί (sōmati) | corps, chair, personne |
σῶμα (sōma) |
|
μου, (mou) | mon, ma, mes |
ἐγώ (egō) |
|
εἴτε (eite) | soit, que ce soit, si |
εἴτε (eite) |
|
διὰ (dia) | par, à travers, au moyen de |
διά (dia) |
|
ζωῆς (zōēs) | vie, existence, vitalité |
ζωή (zōē) |
|
εἴτε (eite) | soit, que ce soit, si |
εἴτε (eite) |
|
διὰ (dia) | par, à travers, au moyen de |
διά (dia) |
|
θανάτου. (thanatou) | mort, décès, fin |
θάνατος (thanatos) |
|