| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Μόνον (Monon) | seulement, uniquement, seul |
μόνος (monos) |
|
ἀξίως (axios) | dignement, comme il convient |
ἀξίως (axiōs) |
|
τοῦ (tou) | le, du, de |
ὁ (ho) |
|
εὐαγγελίου (euaggeliou) | évangile, bonne nouvelle |
εὐαγγέλιον (euaggelion) |
|
τοῦ (tou) | le, du, de |
ὁ (ho) |
|
Χριστοῦ (Christou) | Christ |
Χριστός (Christos) |
|
πολιτεύεσθε, (politeuesthe) | conduisez-vous, vivez, agissez en citoyen |
πολιτεύομαι (politeuomai) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que, de sorte que |
ἵνα (hina) |
|
εἴτε (eite) | soit, ou |
εἴτε (eite) |
|
ἐλθὼν (elthōn) | étant venu, venant |
ἔρχομαι (erchomai) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἰδὼν (idōn) | ayant vu, voyant |
ὁράω (horaō) |
|
ὑμᾶς (humas) | vous |
σύ (su) |
|
εἴτε (eite) | soit, ou |
εἴτε (eite) |
|
ἀπὼν (apōn) | étant absent, absent |
ἄπειμι (apeimi) |
|
ἀκούω (akouō) | j'entends, j'apprends |
ἀκούω (akouō) |
|
τὰ (ta) | les, ce qui concerne |
ὁ (ho) |
|
περὶ (peri) | concernant, au sujet de, autour de |
περί (peri) |
|
ὑμῶν, (humōn) | de vous |
σύ (su) |
|
ὅτι (hoti) | que, parce que, afin que |
ὅτι (hoti) |
|
στήκετε (stēkete) | vous tenez ferme, vous êtes fermes, vous persévérez |
στήκω (stēkō) |
|
ἐν (en) | dans, en, par |
ἐν (en) |
|
ἑνὶ (heni) | un, seul |
εἷς (heis) |
|
πνεύματι, (pneumati) | esprit, vent, souffle |
πνεῦμα (pneuma) |
|
μιᾷ (mia) | une, seule |
εἷς (heis) |
|
ψυχῇ (psychē) | âme, vie, être |
ψυχή (psychē) |
|
συναθλοῦντες (sunathlountes) | combattant ensemble, luttant ensemble |
συναθλέω (sunathleō) |
|
τῇ (tē) | la, à la |
ὁ (ho) |
|
πίστει (pistei) | foi, confiance, fidélité |
πίστις (pistis) |
|
τοῦ (tou) | le, du, de |
ὁ (ho) |
|
εὐαγγελίου. (euaggeliou) | évangile, bonne nouvelle |
εὐαγγέλιον (euaggelion) |
|