Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<tite 1,6Tite 1,7tite 1,8>
Car il est nécessaire que le surveillant soit irréprochable en tant qu'administrateur de Dieu, qu'il ne soit ni arrogant, ni coléreux, ni ivrogne, ni querelleur, ni avide de gain honteux.
GrecTraductionLemme »
Δεῖ (Deï) il faut, il est nécessaire, il convient δεῖ  (deï)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
τὸν (ton) le, l'  (ho)
ἐπίσκοπον (episkopon) surveillant, évêque, inspecteur ἐπίσκοπος  (episkopos)
ἀνέγκλητον (anenklēton) irréprochable, sans reproche ἀνέγκλητος  (anenkletos)
εἶναι (eïnaï) être, exister εἰμί  (eïmi)
ὡς (hōs) comme, ainsi que, en tant que ὡς  (hōs)
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (Theos)
οἰκονόμον (oïkonomon) intendant, gérant, administrateur οἰκονόμος  (oïkonomos)
μὴ (mē) ne...pas, pas μή  (mē)
αὐθάδη (authada) arrogant, entêté, orgueilleux αὐθάδης  (authadēs)
μὴ (mē) ne...pas, pas μή  (mē)
ὀργίλον (orgilon) coléreux, prompt à la colère, irascible ὀργίλος  (orgilos)
μὴ (mē) ne...pas, pas μή  (mē)
πάροινον (paroïnon) ivrogne, buveur excessif πάροινος  (paroïnos)
μὴ (mē) ne...pas, pas μή  (mē)
πλήκτην (plēktēn) querelleur, batailleur πλήκτης  (plēktēs)
μὴ (mē) ne...pas, pas μή  (mē)
αἰσχροκερδῆ (aïskrokerdē) cupide, avide de gain honteux αἰσχροκερδής  (aïskrokerdēs)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 47.08% (3747 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés