Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 10,161 Corinthiens 10,171corinthiens 10,18>
Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes nombreux, nous formons un seul corps, car nous participons tous de ce seul pain.
GrecTraductionLemme »
ὅτι (hoti) parce que, que, car ὅτι  (hoti)
εἷς (heis) un, seul, premier εἷς  (heis)
ἄρτος (artos) pain, miche, nourriture ἄρτος  (artos)
ἕν (hen) un, seul, premier εἷς  (heis)
σῶμα (soma) corps, substance, personne σῶμα  (soma)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
πολλοί (polloi) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (polys)
ἐσμεν (esmen) nous sommes, être εἰμί  (eimi)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
γὰρ (gar) car, en effet, pour γάρ  (gar)
πάντες (pantes) tout, entier, chacun πᾶς  (pas)
ἐκ (ek) de, à partir de, hors de ἐκ  (ek)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
ἑνὸς (henos) d'un, d'un seul εἷς  (heis)
ἄρτου (artou) du pain, de la miche ἄρτος  (artos)
μετέχομεν (metechomen) nous participons, nous avons part, nous partageons μετέχω  (metechō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.