Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Jean 10,1jean 10,2>
En vérité, en vérité je vous le dis, celui qui n'entre pas par la porte dans l'enclos des brebis, mais qui y monte d'un autre côté, celui-là est un voleur et un brigand.
GrecTraductionLemme »
Ἀμὴν (Amēn) Amen, en vérité, oui ἀμήν  (amēn)
ἀμὴν (Amēn) Amen, en vérité, oui ἀμήν  (amēn)
λέγω (Legō) Je dis, je parle, j'affirme λέγω  (legō)
ὑμῖν (Hymin) À vous σύ  (sy)
 (Ho) Le, celui qui  (ho)
μὴ (Mē) Non, ne... pas μή  (mē)
εἰσερχόμενος (Eiserchomenos) Qui entre, entrant, pénétrant εἰσέρχομαι  (eiserchomai)
διὰ (Dia) Par, à travers, au moyen de διά  (dia)
τῆς (Tēs) De la  (ho)
θύρας (Thyrās) Porte, entrée θύρα  (thyra)
εἰς (Eis) Dans, vers, à εἰς  (eis)
τὴν (Tēn) La  (ho)
αὐλὴν (Aulēn) Cour, bergerie, enclos αὐλή  (aulē)
τῶν (Tōn) Des  (ho)
προβάτων (Probatōn) Brebis, mouton, bétail πρόβατον  (probato)
ἀλλὰ (Alla) Mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
ἀναβαίνων (Anabainōn) Qui monte, montant, escaladant ἀναβαίνω  (anabainō)
ἀλλαχόθεν (Allachothen) D'ailleurs, d'un autre côté, par un autre chemin ἀλλαχόθεν  (allachothen)
ἐκεῖνος (Ekeinos) Celui-là, ce dernier ἐκεῖνος  (ekeinos)
κλέπτης (Kleptēs) Voleur, cambrioleur κλέπτης  (kleptēs)
ἐστὶν (Estin) Est, il est εἰμί  (eimi)
καὶ (Kai) Et, aussi, même καί  (kai)
λῃστής (Lēstēs) Brigand, bandit, pilleur λῃστής  (lēstēs)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 68.71% (5468 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés