Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 10,32Marc 10,33marc 10,34>
Voici que nous montons à Jérusalem et le Fils de l'Homme sera livré aux grands prêtres et aux scribes et aux anciens. Ils le condamneront à mort et le livreront aux païens.
GrecTraductionLemme »
ὅτι (hóti) que, parce que, car ὅτι  (hóti)
ἰδοὺ (idoú) voici, regardez, voyez ἰδού  (idoú)
ἀναβαίνομεν (anabaínomen) nous montons, nous allons en haut, nous nous élevons ἀναβαίνω  (anabaínō)
εἰς (eis) vers, en, dans εἰς  (eis)
Ἱεροσόλυμα (Hierosólyma) Jérusalem Ἱεροσόλυμα  (Hierosólyma)
καὶ (kaí) et, aussi, même καί  (kaí)
 (ho) le, celui-ci  (ho)
Υἱὸς (Huiós) fils, enfant, descendant υἱός  (huiós)
τοῦ (tou) du, de  (ho)
Ἀνθρώπου (Anthrópou) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (ánthrōpos)
παραδοθήσεται (paradothḗsetai) il sera livré, il sera trahi, il sera remis παραδίδωμι  (paradídōmi)
τοῖς (tois) aux, à les  (ho)
ἀρχιερεῦσιν (archiereûsin) grands prêtres, souverains sacrificateurs ἀρχιερεύς  (archiereús)
καὶ (kaí) et, aussi, même καί  (kaí)
τοῖς (tois) aux, à les  (ho)
γραμματεῦσιν (grammateûsin) scribes, lettrés γραμματεύς  (grammateús)
καὶ (kaí) et, aussi, même καί  (kaí)
τοῖς (tois) aux, à les  (ho)
πρεσβυτέροις (presbytéros) anciens, vieillards, vieillissant πρεσβύτερος  (presbýteros)
καὶ (kaí) et, aussi, même καί  (kaí)
κατακρινοῦσιν (katakrinoûsin) ils condamneront, ils jugeront coupable κατακρίνω  (katakrínō)
αὐτὸν (autón) lui, il, soi-même αὐτός  (autós)
θανάτῳ (thanátō) à mort, par la mort, mort θάνατος  (thánatos)
καὶ (kaí) et, aussi, même καί  (kaí)
παραδώσουσιν (paradṓsousin) ils livreront, ils trahiront, ils remettront παραδίδωμι  (paradídōmi)
αὐτὸν (autón) lui, il, soi-même αὐτός  (autós)
τοῖς (tois) aux, à les  (ho)
ἔθνεσιν (éthnesin) nations, païens, gentils ἔθνος  (éthnos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 61.36% (4883 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés