Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 11,201 Corinthiens 11,211corinthiens 11,22>
Car chacun prend d’avance son propre repas en mangeant, et l’un a faim, tandis que l’autre est ivre.
GrecTraductionLemme »
ἕκαστος (hekastos) chacun, chaque ἕκαστος  (hekastos)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γὰρ  (gar)
τὸ (to) le, la  (ho)
ἴδιον (idion) propre, personnel, particulier ἴδιος  (idios)
δεῖπνον (deipnon) repas du soir, souper, dîner δεῖπνον  (deipnon)
προλαμβάνει (prolambanei) prendre avant, devancer, manger son repas avant les autres προλαμβάνω  (prolambanō)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῷ (tō) le, la  (ho)
φαγεῖν (phagein) manger, dévorer, consommer ἐσθίω  (esthiō)
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
ὃς (hos) qui, lequel, celui qui ὅς  (hos)
μὲν (men) d'une part, certes μὲν  (men)
πεινᾷ (peinā) avoir faim, jeûner, désirer πεινάω  (peinaō)
ὃς (hos) qui, lequel, celui qui ὅς  (hos)
δὲ (de) mais, et, d'autre part δὲ  (de)
μεθύει (methuei) être ivre, s'enivrer μεθύω  (methuō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.