Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 11,211 Corinthiens 11,221corinthiens 11,23>
N'avez-vous donc pas vos maisons pour y manger et boire ? Ou bien méprisez-vous l'assemblée de Dieu et humiliez-vous ceux qui n'ont rien ? Que vous dirai-je ? Vais-je vous féliciter pour cela ? Non, je ne vous félicite pas.
GrecTraductionLemme »
Τί (Ti) Quoi, quel, pourquoi τίς  (tis)
γὰρ (gar) Car, en effet, donc γάρ  (gar)
οὐκ (ouk) Non, ne pas οὐ  (ou)
ἔχετε (echete) Avoir, posséder, tenir ἔχω  (echō)
οἰκίας (oikias) Maison, habitation, famille οἰκία  (oikia)
εἰς (eis) Vers, dans, pour εἰς  (eis)
τὸ (to) Le, la, les  (ho)
ἐσθίειν (esthiein) Manger, consommer ἐσθίω  (esthiō)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai)
πίνειν (pinein) Boire, absorber πίνω  (pinō)
 (ē) Ou, soit  (ē)
τῆς (tēs) Le, la, les  (ho)
ἐκκλησίας (ekklēsias) Assemblée, église, congrégation ἐκκλησία  (ekklēsia)
τοῦ (tou) Le, la, les  (ho)
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (Theos)
καταφρονεῖτε (kataphroneite) Mépriser, dédaigner, regarder de haut καταφρονέω  (kataphroneō)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai)
καταισχύνετε (kataischynete) Humilier, faire honte, déshonorer καταισχύνω  (kataischynō)
τοὺς (tous) Le, la, les  (ho)
μὴ (mē) Non, ne pas μή  (mē)
ἔχοντας (echontas) Avoir, posséder, tenir ἔχω  (echō)
Τί (Ti) Quoi, quel, pourquoi τίς  (tis)
ὑμῖν (hymin) Vous σύ  (sy)
εἴπω (eipō) Dire, parler, énoncer λέγω  (legō)
ἐπαινέσω (epainesō) Louer, approuver, faire l'éloge ἐπαινέω  (epaineō)
ὑμᾶς (hymas) Vous σύ  (sy)
ἐν (en) Dans, en, parmi ἐν  (en)
τούτῳ (toutō) Ceci, cela οὗτος  (houtos)
Οὐκ (Ouk) Non, ne pas οὐ  (ou)
ἐπαινῶ (epainō) Louer, approuver, faire l'éloge ἐπαινέω  (epaineō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.