| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
εἴ (ei) | si, au cas où |
εἰ (ei) |
|
τις (tis) | quelqu'un, quiconque |
τις (tis) |
|
πεινᾷ (peinai) | a faim, souffre de la faim |
πεινάω (peinaō) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
οἴκῳ (oikōi) | maison, foyer |
οἶκος (oikos) |
|
ἐσθιέτω (esthietō) | qu'il mange, mange |
ἐσθίω (esthiō) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que |
ἵνα (hina) |
|
μὴ (mē) | ne pas, de ne pas |
μή (mē) |
|
εἰς (eis) | en, dans, vers |
εἰς (eis) |
|
κρίμα (krima) | jugement, condamnation, sentence |
κρίμα (krima) |
|
συνέρχησθε (synerchēsthe) | vous vous réunissiez, vous vous assembliez |
συνέρχομαι (synerchomai) |
|
Τὰ (ta) | les, ceux |
ὁ (ho) |
|
δὲ (de) | mais, et, quant à |
δέ (de) |
|
λοιπὰ (loipa) | les autres choses, le reste |
λοιπός (loipos) |
|
ὡς (hōs) | quand, lorsque |
ὡς (hōs) |
|
ἂν (an) | particule d'éventualité |
ἄν (an) |
|
ἔλθω (elthō) | je vienne, je serai venu |
ἔρχομαι (erchomai) |
|
τότε (tote) | alors, à ce moment-là |
τότε (tote) |
|
διατάξομαι (diataxomai) | je réglerai, j'ordonnerai |
διατάσσω (diatassō) |
|