| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Ὃ (Ho) | ce que, celui qui, laquelle |
ὅς (hos) |
|
δὲ (de) | mais, et, d'ailleurs |
δέ (de) |
|
ποιῶ (poiō) | je fais, je produis, j'agis |
ποιέω (poi-eh'-o) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kahee) |
|
ποιήσω (poiēsō) | je ferai, je produirai, j'agirai |
ποιέω (poi-eh'-o) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que, de sorte que |
ἵνα (hee'-nah) |
|
ἐκκόψω (ekkopsō) | je coupe, j'enlève, je retranche |
ἐκκόπτω (ek-kop'-to) |
|
τὴν (tēn) | la, cette |
ὁ (ho) |
|
ἀφορμὴν (aphormēn) | point de départ, occasion, prétexte |
ἀφορμή (af-or-may') |
|
τῶν (tōn) | des, ceux |
ὁ (ho) |
|
θελόντων (thelontōn) | voulant, désirant, souhaitant |
θέλω (thel'-o) |
|
ἀφορμήν, (aphormēn) | occasion, prétexte, point de départ |
ἀφορμή (af-or-may') |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que, de sorte que |
ἵνα (hee'-nah) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
ᾧ (hō) | ce que, laquelle, dans lequel |
ὅς (hos) |
|
καυχῶνται, (kauchōntai) | ils se glorifient, ils se vantent, ils se réjouissent |
καυχάομαι (kow-khah'-om-ahee) |
|
εὑρεθῶσιν (heurethōsin) | ils soient trouvés, ils soient découverts, ils soient rencontrés |
εὑρίσκω (hyoo-ris'-ko) |
|
καθὼς (kathōs) | comme, de même que, ainsi que |
καθώς (kath-oce') |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kahee) |
|
ἡμεῖς. (hēmeis) | nous, nous-mêmes |
ἐγώ (eg-o') |
|