Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 11,192 Corinthiens 11,202corinthiens 11,21>
Car vous tolérez que quelqu'un vous asservisse, que quelqu'un vous dévore, que quelqu'un s'empare de vos biens, que quelqu'un s'élève au-dessus de vous, que quelqu'un vous frappe.
GrecTraductionLemme »
ἀνέχεσθε (anékhesthe) vous endurez, vous supportez, vous tolérez ἀνέχω  (anékhô)
γάρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
εἴ (ei) si, au cas où εἰ  (ei)
τις (tis) quelqu'un, un certain, quiconque τις  (tis)
ὑμᾶς (hymas) vous σύ  (sy)
καταδουλοῖ (katadouloi) il asservit, il réduit en esclavage καταδουλόω  (katadouloô)
εἴ (ei) si, au cas où εἰ  (ei)
τις (tis) quelqu'un, un certain, quiconque τις  (tis)
κατεσθίει (katesthiei) il dévore, il mange entièrement, il consume κατεσθίω  (katesthiô)
εἴ (ei) si, au cas où εἰ  (ei)
τις (tis) quelqu'un, un certain, quiconque τις  (tis)
λαμβάνει (lambanei) il prend, il reçoit, il s'empare λαμβάνω  (lambanô)
εἴ (ei) si, au cas où εἰ  (ei)
τις (tis) quelqu'un, un certain, quiconque τις  (tis)
ἐπαίρεται (epairetai) il s'élève, il se vante, il se glorifie ἐπαίρω  (epairô)
εἴ (ei) si, au cas où εἰ  (ei)
τις (tis) quelqu'un, un certain, quiconque τις  (tis)
ὑμᾶς (hymas) vous σύ  (sy)
δέρει (derei) il bat, il frappe, il écorche δέρω  (derô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.