Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 11,51Jean 11,52jean 11,53>
Et non pas seulement pour cette nation, mais aussi pour rassembler en un seul les enfants de Dieu qui étaient dispersés.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐχ (oukh) non, pas οὐ  (ou)
ὑπὲρ (huper) pour, au-dessus, à cause de ὑπέρ  (huper)
τοῦ (tou) le, du  (ho)
ἔθνους (ethnous) nation, peuple, gentils ἔθνος  (ethnos)
μόνον (monon) seulement, uniquement μόνος  (monos)
ἀλλ’ (all') mais, au contraire, excepté ἀλλά  (alla)
ἵνα (hina) afin que, pour que, en sorte que ἵνα  (hina)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὰ (ta) les, des  (ho)
τέκνα (tekna) enfants, descendants, rejetons τέκνον  (teknon)
τοῦ (tou) le, du  (ho)
θεοῦ (theou) Dieu, divinité θεός  (theos)
τὰ (ta) les, des  (ho)
διεσκορπισμένα (dieskorpismena) dispersés, éparpillés διασκορπίζω  (diaskorpizo)
συναγάγῃ (sunagagē) rassembler, réunir, assembler συνάγω  (sunago)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
ἓν (hen) un, seul εἷς  (heis)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 61.42% (4888 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés