Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 11,4Luc 11,5luc 11,6>
Et il leur dit : Qui de vous aura un ami et ira vers lui au milieu de la nuit et lui dira : Ami, prête-moi trois pains ?
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἶπεν (eipen) il dit, il parla λέγω  (legō)
πρὸς (pros) vers, à, auprès de πρός  (pros)
αὐτοὺς, (autous) eux, ceux-ci αὐτός  (autos)
Τίς (Tis) qui, quel, pourquoi τίς  (tis)
ἐξ (ex) de, hors de, depuis ἐκ  (ek)
ὑμῶν (hymōn) de vous σύ  (sy)
ἕξει (hexei) il aura, il tiendra, il possédera ἔχω  (echō)
φίλον, (philon) ami, bien-aimé φίλος  (philos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πορεύσεται (poreusetai) il ira, il voyagera, il se mettra en route πορεύομαι  (poreuomai)
πρὸς (pros) vers, à, auprès de πρός  (pros)
αὐτὸν (auton) lui, celui-ci αὐτός  (autos)
μεσονυκτίου, (mesonuktiou) au milieu de la nuit, minuit μεσονύκτιον  (mesonuktion)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐρεῖ (erei) il dira, il parlera λέγω  (legō)
αὐτῷ, (autō) à lui, pour lui αὐτός  (autos)
Φίλε, (Phile) ami φίλος  (philos)
χρῆσόν (chrēson) prête, accorde, donne κίχρημι  (kikhrēmi)
μοι (moi) à moi, pour moi ἐγώ  (egō)
τρεῖς (treis) trois τρεῖς  (treis)
ἄρτους; (artous) pains, pains de blé, nourriture ἄρτος  (artos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.71% (6264 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés