Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 11,14Marc 11,15marc 11,16>
Ils arrivent à Jérusalem. Et, étant entré dans le temple, il se mit à expulser ceux qui vendaient et ceux qui achetaient dans le temple ; et il renversa les tables des changeurs de monnaie et les sièges des vendeurs de colombes.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἔρχονται (erkhontai) ils viennent, ils vont ἔρχομαι  (erkhomai)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma) Jérusalem Ἱεροσόλυμα  (Hierosolyma)
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἰσελθὼν (eiselthōn) étant entré, ayant pénétré εἰσέρχομαι  (eiserkhomai)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
τὸ (to) le  (ho)
ἱερὸν (hieron) temple, lieu sacré ἱερόν  (hieron)
ἤρξατο (ērxato) il commença, il débuta ἄρχομαι  (arkhomai)
ἐκβάλλειν (ekballein) jeter dehors, expulser, chasser ἐκβάλλω  (ekballō)
τοὺς (tous) les  (ho)
πωλοῦντας (pōlountas) ceux qui vendent, les vendeurs πωλέω  (pōleō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τοὺς (tous) les  (ho)
ἀγοράζοντας (agorazontas) ceux qui achètent, les acheteurs ἀγοράζω  (agorazō)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῷ (tō) le  (ho)
ἱερῷ, (hierō) temple, lieu sacré ἱερόν  (hieron)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὰς (tas) les  (ho)
τραπέζας (trapezas) tables, bancs, comptoirs τράπεζα  (trapeza)
τῶν (tōn) des  (ho)
κολλυβιστῶν (kollybistōn) des changeurs de monnaie, des cambistes κολλυβιστής  (kollybistēs)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὰς (tas) les  (ho)
καθέδρας (kathedras) sièges, chaises καθέδρα  (kathedra)
τῶν (tōn) des  (ho)
πωλούντων (pōlountōn) de ceux qui vendent, des vendeurs πωλέω  (pōleō)
τὰς (tas) les  (ho)
περιστερὰς (peristeras) colombes, pigeons περιστερά  (peristera)
κατέστρεψεν (katestrepsen) il a renversé, il a subverti, il a détruit καταστρέφω  (katastrephō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 58.93% (4690 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés