Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 11,3Romains 11,4romains 11,5>
Mais que lui dit la réponse divine ? Je me suis réservé sept mille hommes qui n'ont pas fléchi le genou devant Baal.
GrecTraductionLemme »
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, néanmoins ἀλλά  (alla)
τί (ti) quoi, quel, pourquoi τίς  (tis)
λέγει (legei) il dit, il parle, il énonce λέγω  (lego)
αὐτῷ (autō) à lui, pour lui, lui-même αὐτός  (autos)
 (ho) le, l'  (ho)
χρηματισμός (chrēmatismós) oracle, réponse divine, avertissement χρηματισμός  (chrēmatismós)
Ἀπέλιπον (Apelipon) j'ai laissé, j'ai réservé, j'ai abandonné ἀπολείπω  (apoleipo)
ἐμαυτῷ (emautō) à moi-même, pour moi-même ἐμαυτοῦ  (emautou)
ἑπτακισχιλίους (heptakischilious) sept mille ἑπτακισχίλιοι  (heptakischilioi)
ἄνδρας (andras) hommes, mâles, maris ἀνήρ  (anēr)
οἵτινες (hoitines) qui, ceux qui, tous ceux qui ὅστις  (hostis)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἔκαμψαν (ekampsan) ils ont fléchi, ils se sont inclinés κάμπτω  (kampto)
γόνυ (gonu) genou γόνυ  (gonu)
τῇ (tē) à la, pour la  (ho)
Βάαλ. (Baal) Baal Βάαλ  (Baal)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 69.26% (5512 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés