Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 11,5Romains 11,6romains 11,7>
Mais si c'est par grâce, ce n'est plus par les œuvres ; sinon la grâce n'est plus la grâce.
GrecTraductionLemme »
Εἰ (Ei) si, si vraiment, au cas où εἰ  (ei)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
χάριτι, (khariti) par grâce, par faveur, par don gratuit χάρις  (kharis)
οὐκέτι (ouketi) plus, plus maintenant, non plus οὐκέτι  (ouketi)
ἐξ (ex) de, à partir de, hors de ἐκ  (ek)
ἔργων· (ergōn) d'œuvres, d'actions, de travaux ἔργον  (ergon)
ἐπεὶ (epei) puisque, car, attendu que ἐπεί  (epei)
 (hē) la  (ho)
χάρις (kharis) grâce, faveur, don gratuit χάρις  (kharis)
οὐκέτι (ouketi) plus, plus maintenant, non plus οὐκέτι  (ouketi)
γίνεται (ginetai) devient, est, a lieu γίνομαι  (ginomai)
χάρις. (kharis) grâce, faveur, don gratuit χάρις  (kharis)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 69.38% (5521 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés