Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 12,121 Corinthiens 12,131corinthiens 12,14>
Car nous avons tous été baptisés dans un seul Esprit pour former un seul corps, que nous soyons Juifs ou Grecs, esclaves ou libres, et nous avons tous été abreuvés d’un seul Esprit.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
ἑνὶ (heni) un, seul εἷς  (heis)
Πνεύματι (Pneúmati) esprit, souffle, Esprit πνεῦμα  (pneúma)
ἡμεῖς (hemeis) nous ἐγώ  (egō)
πάντες (pantes) tous, tout, entier πᾶς  (pas)
εἰς (eis) vers, en, dans εἰς  (eis)
ἓν (hen) un, seul εἷς  (heis)
σῶμα (sōma) corps σῶμα  (sōma)
ἐβαπτίσθημεν (ebaptisthēmen) nous avons été baptisés, nous avons été immergés βαπτίζω  (baptizō)
εἴτε (eite) soit, ou εἴτε  (eite)
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi) Juifs Ἰουδαῖος  (Ioudaios)
εἴτε (eite) soit, ou εἴτε  (eite)
Ἕλληνες (Hellēnes) Grecs Ἕλλην  (Hellēn)
εἴτε (eite) soit, ou εἴτε  (eite)
δοῦλοι (douloi) esclaves, serviteurs δοῦλος  (doulos)
εἴτε (eite) soit, ou εἴτε  (eite)
ἐλεύθεροι (eleútheroi) libres ἐλεύθερος  (eleútheros)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
πάντες (pantes) tous, tout, entier πᾶς  (pas)
ἓν (hen) un, seul εἷς  (heis)
Πνεῦμα (Pneúma) esprit, souffle, Esprit πνεῦμα  (pneúma)
ἐποτίσθημεν (epotisthēmen) nous avons été abreuvés, nous avons été désaltérés ποτίζω  (potizō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.