Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 12,122 Corinthiens 12,132corinthiens 12,14>
Qu'est-ce en effet qui vous a désavantagés par rapport aux autres assemblées, sinon que moi-même je ne vous ai pas été à charge ?
GrecTraductionLemme »
Τί (Ti) quoi, quel, pourquoi τίς  (tis)
γάρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
ἐστιν (estin) être, exister, se trouver εἰμί  (eimi)
 (ho) qui, lequel, ce que ὅς  (hos)
ἠττήθητε (ettēthēte) être inférieur, être désavantagé, être vaincu ἡττάομαι  (hettaomai)
ὑπὲρ (hyper) au-dessus de, pour, au bénéfice de ὑπέρ  (hyper)
οὓς (hous) qui, lequel, ce que ὅς  (hos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
αἱ (hai) le, la, les  (ho)
λοιπαὶ (loipai) restant, autre, ce qui reste λοιπός  (loipos)
ἐκκλησίαι (ekklēsiai) assemblée, église, congrégation ἐκκλησία  (ekklēsia)
εἰ (ei) si, si jamais εἰ  (ei)
μὴ (mē) ne...pas, pour ne pas, de peur que μή  (mē)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
αὐτὸς (autos) lui-même, il, le même αὐτός  (autos)
ἐγὼ (egō) je, moi ἐγώ  (egō)
οὐ (ou) non, ne...pas οὐ  (ou)
κατενάρκησα (katenarkēsa) être à charge, être un fardeau, engourdir καταναρκάω  (katanarkaō)
ὑμῶν (hymōn) vous, de vous σύ  (sy)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.