Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 12,142 Corinthiens 12,152corinthiens 12,16>
Pour ma part, je me dépenserai avec la plus grande joie et je serai entièrement dépensé pour vos âmes. Et si même, vous aimant plus abondamment, je suis moins aimé.
GrecTraductionLemme »
Ἐγὼ (Egô) je, moi ἐγώ  (egô)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
ἥδιστα (hêdista) le plus volontiers, très agréablement, avec le plus grand plaisir ἡδέως  (hêdeôs)
δαπανήσω (dapanêsô) dépenserai, consumerai, épuiserai δαπανάω  (dapanaô)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐκδαπανηθήσομαι (ekdapanêthêsomai) serai complètement dépensé, serai entièrement épuisé ἐκδαπανάω  (ekdapanaô)
ὑπὲρ (huper) pour, en faveur de, au-dessus de ὑπέρ  (huper)
τῶν (tôn) des  (ho)
ψυχῶν (psuchôn) âmes, vies, personnes ψυχή  (psuchê)
ὑμῶν. (humôn) de vous ὑμεῖς  (humeis)
εἰ (ei) si, au cas où εἰ  (ei)
καὶ (kai) même, aussi, et καί  (kai)
περισσοτέρως (perissoterôs) plus abondamment, en plus grande mesure, excessivement περισσοτέρως  (perissoterôs)
ὑμᾶς (humas) vous ὑμεῖς  (humeis)
ἀγαπῶν (agapôn) aimant, chérissant ἀγαπάω  (agapaô)
ἧττον (hêttôn) moins ἧττον  (hêttôn)
ἀγαπῶμαι. (agapômai) suis aimé ἀγαπάω  (agapaô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.