| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
εἴρηκέν (eirēken) | il a dit, il a parlé |
λέγω (legō) |
|
μοι (moi) | à moi, pour moi |
ἐγώ (egō) |
|
Ἀρκεῖ (Arkei) | il suffit, cela suffit, il est suffisant |
ἀρκέω (arkeō) |
|
σοι (soi) | à toi, pour toi |
σύ (sy) |
|
ἡ (hē) | la |
ὁ (ho) |
|
χάρις (charis) | grâce, faveur, don |
χάρις (charis) |
|
μου (mou) | ma, de moi |
ἐγώ (egō) |
|
ἡ (hē) | la |
ὁ (ho) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet |
γάρ (gar) |
|
δύναμις (dynamis) | puissance, pouvoir, force |
δύναμις (dynamis) |
|
ἐν (en) | dans, en, avec |
ἐν (en) |
|
ἀσθενείᾳ (astheneia) | faiblesse, infirmité, maladie |
ἀσθένεια (astheneia) |
|
τελεῖται. (teleitai) | elle s'accomplit, elle est rendue parfaite, elle est achevée |
τελέω (teleō) |
|
πολὺ (poly) | beaucoup, grandement |
πολύς (polys) |
|
οὖν (oun) | donc, par conséquent, alors |
οὖν (oun) |
|
μᾶλλον (mallon) | plus, plutôt |
μᾶλλον (mallon) |
|
καυχήσομαι (kauchēsomai) | je me vanterai, je me glorifierai |
καυχάομαι (kauchaoomai) |
|
ἐν (en) | dans, en, avec |
ἐν (en) |
|
ταῖς (tais) | les |
ὁ (ho) |
|
ἀσθενείαις (astheneiais) | faiblesses, infirmités, maladies |
ἀσθένεια (astheneia) |
|
μου, (mou) | mes, de moi |
ἐγώ (egō) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que |
ἵνα (hina) |
|
ἐπισκηνώσῃ (episkēnōsē) | elle établisse sa tente, elle habite, elle couvre de son ombre |
ἐπισκηνόω (episkēnoō) |
|
ἐπ’ (ep') | sur, à, vers |
ἐπί (epi) |
|
ἐμὲ (eme) | moi |
ἐγώ (egō) |
|
ἡ (hē) | la |
ὁ (ho) |
|
δύναμις (dynamis) | puissance, pouvoir, force |
δύναμις (dynamis) |
|
τοῦ (tou) | du, de le |
ὁ (ho) |
|
Χριστοῦ. (Christou) | Christ |
Χριστός (Christos) |
|