Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 12,6Apocalypse 12,7apocalypse 12,8>
Et il y eut une guerre dans le ciel. Michel et ses anges luttaient contre le Dragon. Et le Dragon luttait avec ses anges.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐγένετο (egeneto) il arriva, il advint, il eut lieu γίνομαι  (ginomai)
πόλεμος (polemos) guerre, combat, conflit πόλεμος  (polemos)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῷ (tō) le, l', la  (ho)
οὐρανῷ, (ouranō) ciel, firmament, atmosphère οὐρανός  (ouranos)
 (ho) le, l', la  (ho)
Μιχαὴλ (Michaēl) Michel Μιχαήλ  (Michaēl)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les  (ho)
ἄγγελοι (angeloi) messager, ange, envoyé ἄγγελος  (angelos)
αὐτοῦ (autou) de lui, son, sien αὐτός  (autos)
πολεμῆσαι (polemē̄sai) combattre, faire la guerre, lutter πολεμέω  (polemeō)
μετὰ (meta) avec, parmi, après μετά  (meta)
τοῦ (tou) le, l', la  (ho)
δράκοντος. (drakontos) dragon, serpent monstrueux, bête δράκων  (drakōn)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) le, l', la  (ho)
δράκων (drakōn) dragon, serpent monstrueux, bête δράκων  (drakōn)
ἐπολέμησεν (epolemēsen) il combattit, il fit la guerre, il lutta πολεμέω  (polemeō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les  (ho)
ἄγγελοι (angeloi) messager, ange, envoyé ἄγγελος  (angelos)
αὐτοῦ. (autou) de lui, son, sien αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.