Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<hebreux 12,1Hébreux 12,2hebreux 12,3>
Fixant nos regards sur Jésus, l'auteur et celui qui mène à la perfection la foi, lequel, au lieu de la joie qui lui était proposée, a enduré la croix, méprisant la honte, et s'est assis à la droite du trône de Dieu.
GrecTraductionLemme »
ἀφορῶντες (aforôntes) regardant, fixant les yeux sur, détournant les yeux vers ἀφοράω  (aforaô)
εἰς (eïs) vers, en, dans εἰς  (eïs)
τὸν (ton) le, l'  (ho)
τῆς (tês) de la, la  (ho)
πίστεως (pisteôs) foi, fidélité, confiance πίστις  (pistis)
ἀρχηγὸν (arkhêgon) auteur, chef, initiateur ἀρχηγός  (arkhêgos)
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
τελειωτὴν (teleiôtên) celui qui achève, consommateur, perfectionneur τελειωτής  (teleiôtês)
Ἰησοῦν, (Iêsoun) Jésus Ἰησοῦς  (Iêsous)
ὃς (hos) qui, lequel ὅς  (hos)
ἀντὶ (anti) au lieu de, en échange de, à la place de ἀντί  (anti)
χαρᾶς (kharas) joie, allégresse, délice χαρά  (khara)
τῆς (tês) la, l'  (ho)
προκειμένης (prokeïmenês) proposée, placée devant, fixée πρόκειμαι  (prokeïmaï)
αὐτῷ (aoutô) lui, pour lui, à lui αὐτός  (aoutos)
ὑπέμεινεν (hypemeïnen) il a enduré, il a supporté, il est resté ὑπομένω  (hypomenô)
σταυρὸν (staouron) croix, poteau d'exécution σταυρός  (staouros)
αἰσχύνης (aïskhynês) honte, ignominie, déshonneur αἰσχύνη  (aïskhynê)
καταφρονήσας, (kataphrônêsas) méprisant, dédaignant, regardant avec dédain καταφρονέω  (kataphroneô)
ἐπὶ (epi) sur, à, auprès de ἐπί  (epi)
τε (te) et, aussi τέ  (te)
δεξιᾷ (dexiâ) droite, main droite, côté droit δεξιός  (dexios)
τοῦ (tou) du, de l'  (ho)
θρόνου (thronou) trône, siège, autorité θρόνος  (thronos)
τοῦ (tou) du, de l'  (ho)
θεοῦ (theou) Dieu θεός  (theos)
κεκάθικεν. (kekathiken) il s'est assis, il est assis, il a pris place καθίζω  (kathizô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 61.44% (4889 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés