| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Ὁ (Ho) | le, l', l'homme |
ὁ (Ho) |
|
οὖν (oun) | donc, alors, par conséquent |
οὖν (oun) |
|
Ἰησοῦς (Ièsous) | Jésus |
Ἰησοῦς (Ièsous) |
|
εἶπεν (eipen) | il dit, il parla |
λέγω (legô) |
|
αὐτοῖς (autois) | à eux, pour eux, à ceux-là |
αὐτός (autos) |
|
Ἔτι (Eti) | encore, toujours, désormais |
ἔτι (eti) |
|
μικρὸν (mikron) | petit, peu de temps, bref |
μικρός (mikros) |
|
χρόνον (khronon) | temps, durée, époque |
χρόνος (khronos) |
|
τὸ (to) | le, la, l' |
ὁ (Ho) |
|
φῶς (phôs) | lumière, éclairage, clarté |
φῶς (phôs) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
ὑμῖν (humin) | vous, pour vous |
σύ (su) |
|
ἐστιν. (estin) | il est, elle est, c'est |
εἰμί (eimi) |
|
Περιπατεῖτε (Peripateite) | marchez, conduisez-vous, vivez |
περιπατέω (peripateô) |
|
ὡς (hôs) | comme, de même que, quand |
ὡς (hôs) |
|
τὸ (to) | le, la, l' |
ὁ (Ho) |
|
φῶς (phôs) | lumière, éclairage, clarté |
φῶς (phôs) |
|
ἔχετε, (ekhete) | vous avez, vous possédez |
ἔχω (ekhô) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que, de sorte que |
ἵνα (hina) |
|
μὴ (mè) | ne pas, afin de ne pas |
μή (mè) |
|
σκοτία (skotia) | obscurité, ténèbres, ombre |
σκοτία (skotia) |
|
ὑμᾶς (humas) | vous, vous-mêmes |
σύ (su) |
|
καταλάβῃ· (katalabè) | elle vous saisisse, elle vous rattrape, elle vous atteigne |
καταλαμβάνω (katalambanô) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ὁ (ho) | celui qui, l', l'homme |
ὁ (Ho) |
|
περιπατῶν (peripatôn) | celui qui marche, celui qui vit, celui qui se conduit |
περιπατέω (peripateô) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
τῇ (tè) | la, dans la |
ὁ (Ho) |
|
σκοτίᾳ (skotia) | obscurité, ténèbres, ombre |
σκοτία (skotia) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne pas |
οὐ (ou) |
|
οἶδεν (oiden) | il sait, il connaît, il a connaissance |
οἶδα (oida) |
|
ποῦ (pou) | où, à quel endroit |
ποῦ (pou) |
|
ὑπάγει. (hupagei) | il va, il s'en va, il se retire |
ὑπάγω (hupagô) |
|