Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 12,5Jean 12,6jean 12,7>
Il ne disait pas cela par souci pour les pauvres, mais parce qu’il était un voleur, et comme il tenait la bourse, il emportait ce qu’on y mettait.
GrecTraductionLemme »
οὐχ (oukh) non, ne pas οὐ  (ou)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
μέλεν (melen) il importe, il y a souci, se soucier μέλω  (melô)
αὐτῷ (autô) lui, lui-même αὐτός  (autos)
περὶ (peri) au sujet de, autour de, concernant περὶ  (peri)
τῶν (tôn) les, des  (ho)
πτωχῶν (ptôkhôn) pauvre, mendiant, indigent πτωχός  (ptôkhos)
ἀλλ’ (all') mais, au contraire ἀλλά  (alla)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
κλέπτης (kleptês) voleur, larron κλέπτης  (kleptês)
ἦν (ên) il était, il y avait εἰμί  (eimi)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὸ (to) le, la, ce  (ho)
γλωσσόκομον (glôssokomon) bourse, boîte à instruments, coffret γλωσσόκομον  (glôssokomon)
ἔχων (ekhôn) ayant, possédant, tenant ἔχω  (ekhô)
τὰ (ta) les, des  (ho)
βαλλόμενα (ballomena) les choses jetées, les choses déposées βάλλω  (ballô)
ἐβάσταζεν (ebastazen) il portait, il emportait, il volait βαστάζω  (bastazô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 77.08% (6134 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés