Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 12,14Luc 12,15luc 12,16>
Prenez garde et gardez-vous de toute avidité, car la vie de quelqu'un ne consiste pas dans l'abondance de ses biens.
GrecTraductionLemme »
προσέχετε (pro-SE-khe-te) prenez garde, faites attention, soyez attentifs προσέχω  (pro-SE-kho)
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
φυλάσσεσθε (phy-LAs-ses-the) gardez-vous, protégez-vous, évitez φυλάσσω  (phy-LAs-so)
ἀπὸ (a-pO) de, à partir de, loin de ἀπό  (a-pO)
πάσης (PAs-es) toute, chaque, entière πᾶς  (pâs)
πλεονεξίας (ple-o-nex-I-as) avidité, convoitise, cupidité πλεονεξία  (ple-o-nex-I-a)
ὅτι (hO-ti) car, parce que, que ὅτι  (hO-ti)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῷ (tô) le, la, les  (ho)
περισσεύειν (pe-ris-SEU-ein) abonder, être en surabondance, exceller περισσεύω  (pe-ris-SEU-o)
τινὶ (ti-nI) quelqu'un, un certain, un homme τις  (tis)
 (hê) la  (ho)
ζωὴ (zô-E) vie, existence, vitalité ζωή  (zô-E)
αὐτοῦ (au-TOU) son, sa, de lui αὐτός  (au-TOs)
ἐστιν (ES-tin) est, il y a, être εἰμί  (ei-MI)
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
τῶν (tôn) des, les  (ho)
ὑπαρχόντων (hy-par-KHON-tôn) biens, possessions, ressources ὑπάρχω  (hy-PAR-kho)
αὐτῷ (au-TÔ) à lui, pour lui αὐτός  (au-TOs)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 73.01% (5810 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés