Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 12,17Luc 12,18luc 12,19>
Et il dit : voici ce que je ferai : j’abattrai mes greniers, j’en bâtirai de plus grands, et là, je mettrai toute ma récolte et tous mes biens.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἶπεν· (eipen) il dit, il parla, il déclara λέγω  (legō)
τοῦτο (touto) ceci, cela, celui-ci οὗτος  (houtos)
ποιήσω· (poiēsō) je ferai, j'agirai, j'exécuterai ποιέω  (poieō)
καθελῶ (kathelō) j'abattrai, je démolirai, je ferai descendre καθαιρέω  (kathaireō)
μου (mou) mon, de moi, à moi ἐγώ  (egō)
τὰς (tas) les, les (féminin)  (ho)
ἀποθήκας (apothēkas) greniers, entrepôts, magasins ἀποθήκη  (apothēkē)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μείζονας (meizonas) plus grands, plus importants μείζων  (meizōn)
οἰκοδομήσω, (oikodomēsō) je construirai, je bâtirai, j'édifierai οἰκοδομέω  (oikodomeō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
συνάξω (synaxō) je rassemblerai, je collecterai, j'amasserai συνάγω  (synagō)
ἐκεῖ (ekei) là, là-bas ἐκεῖ  (ekei)
πάντα (panta) tous, tout, toutes πᾶς  (pas)
τὰ (ta) les, les (neutre)  (ho)
γεννήματα (gennēmata) produits, récoltes, fruits γέννημα  (gennēma)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὰ (ta) les, les (neutre)  (ho)
ἀγαθά (agatha) biens, bonnes choses, richesses ἀγαθός  (agathos)
μου. (mou) mes, de moi, à moi ἐγώ  (egō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 65.1% (5181 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés