Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 12,23Luc 12,24luc 12,25>
Observez les corbeaux: ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n'ont ni cellier ni grenier, et Dieu les nourrit. Combien ne valez-vous pas plus qu'eux!
GrecTraductionLemme »
Κατανοήσατε (Katanoēsate) Observez, considérez attentivement, comprenez κατανοέω  (katanoeō)
τοὺς (tous) les  (ho)
κόρακας (korakas) corbeaux κόραξ  (korax)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
οὐ (ou) ne pas, non οὐ  (ou)
σπείρουσιν (speirousin) ils sèment, semer σπείρω  (speirō)
οὐδὲ (oude) ni, et non οὐδέ  (oude)
θερίζουσιν (therizousin) ils moissonnent, moissonner θερίζω  (therizō)
οἷς (hois) pour lesquels, à qui ὅς  (hos)
οὐκ (ouk) ne pas, non οὐ  (ou)
ἔστιν (estin) il est, être, exister εἰμί  (eimi)
ταμεῖον (tameion) trésor, cellier, garde-manger ταμεῖον  (tameion)
οὐδὲ (oude) ni, et non οὐδέ  (oude)
ἀποθήκη (apothēkē) grenier, entrepôt, dépôt ἀποθήκη  (apothēkē)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) le  (ho)
Θεὸς (Theos) Dieu θεός  (theos)
τρέφει (trephei) il nourrit, nourrir, élever τρέφω  (trephō)
αὐτούς (autous) eux, eux-mêmes αὐτός  (autos)
πόσῳ (posō) combien, de quelle grandeur πόσος  (posos)
μᾶλλον (mallon) davantage, plutôt, plus μᾶλλον  (mallon)
ὑμᾶς (humas) vous σύ  (sy)
διαφέρει (diapherei) il diffère, il vaut mieux, surpasser διαφέρω  (diapherō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 65.18% (5187 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés