Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 12,13Marc 12,14marc 12,15>
Et étant venus ils lui disent : Maître, nous savons que tu es véridique et qu'il ne t'importe de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes, mais tu enseignes en vérité la voie de Dieu.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐλθόντες (el-THON-tes) étant venus, étant allés, arrivant ἔρχομαι  (ER-kho-mai)
λέγουσιν (LEH-goo-sin) ils disent, ils parlent, ils nomment λέγω  (LEH-go)
αὐτῷ, (ow-TO) à lui, à elle, à cela αὐτός  (ow-TOS)
Διδάσκαλε, (did-AS-ka-le) Maître, enseignant, instructeur διδάσκαλος  (did-AS-ka-los)
οἴδαμεν (OY-da-men) nous savons, nous connaissons, nous avons appris οἶδα  (OY-da)
ὅτι (HOT-ee) que, parce que, afin que ὅτι  (HOT-ee)
ἀληθὴς (a-lee-THAYS) vrai, véridique, sincère ἀληθής  (a-lee-THAYS)
εἶ (ei) tu es εἰμί  (ei-MEE)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐ (oo) non, ne pas οὐ  (oo)
μέλει (MEH-lei) il importe, il y a de l'intérêt, il y a de la sollicitude μέλω  (MEH-lo)
σοι (soi) à toi, pour toi σύ  (soo)
περὶ (PEH-ree) autour de, au sujet de, concernant περί  (PEH-ree)
οὐδενός· (oo-den-OS) de personne, de rien, d'aucun οὐδείς  (oo-DEIS)
οὐ (oo) non, ne pas οὐ  (oo)
γὰρ (gar) car, en effet, pour γάρ  (gar)
βλέπεις (BLEP-eis) tu regardes, tu vois, tu discernes βλέπω  (BLEP-o)
εἰς (eis) vers, en, dans εἰς  (eis)
πρόσωπον (PROS-o-pon) visage, face, apparence πρόσωπον  (PROS-o-pon)
ἀνθρώπων, (an-THRO-pon) des hommes, des êtres humains, de l'humanité ἄνθρωπος  (AN-thros-pos)
ἀλλ᾽ (al) mais, au contraire, excepté ἀλλά  (al-LA)
ἐπ᾽ (ep) sur, contre, à cause de ἐπί  (ep-EE)
ἀληθείας (a-lee-THEI-as) de vérité, de réalité, de sincérité ἀλήθεια  (a-lee-THEI-a)
τὴν (tain) la  (ho)
ὁδὸν (hod-ON) chemin, route, voie ὁδός  (hod-OS)
τοῦ (too) du  (ho)
Θεοῦ (theh-OO) de Dieu Θεός  (theh-OS)
διδάσκεις. (did-AS-keis) tu enseignes, tu instruis, tu apprends διδάσκω  (did-AS-ko)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 52.43% (4172 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés