Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 12,40Matthieu 12,41matthieu 12,42>
Les hommes de Ninive se lèveront au jugement avec cette génération et ils la condamneront, parce qu'ils se sont repentis à la proclamation de Jonas, et voici, il y a ici plus que Jonas.
GrecTraductionLemme »
Ἄνδρες (Andrès) hommes, personnes, maris ἀνήρ  (anēr)
Νινευῖται (Nineuītai) Ninivites Νινευίτης  (Nineuitēs)
ἀναστήσονται (anastēthésontai) ils se lèveront, ils ressusciteront, ils se relèveront ἀνίστημι  (anistēmi)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tē) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
κρίσει (krisei) jugement, décision, condamnation κρίσις  (krisis)
μετὰ (meta) avec, parmi, après μετά  (meta)
τῆς (tēs) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
γενεᾶς (geneas) génération, race, descendance γενεά  (genea)
ταύτης (tautēs) cette, ceci, celle-ci οὗτος  (houtos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
κατακρινοῦσιν (katakrinoūsin) ils condamneront, ils jugeront, ils déclareront coupables κατακρίνω  (katakrinō)
αὐτήν (autēn) elle, la, celle-ci αὐτός  (autos)
ὅτι (hoti) parce que, que, car ὅτι  (hoti)
μετενόησαν (metenoēsan) ils se sont repentis, ils ont changé d'avis, ils ont regretté μετανοέω  (metanoeō)
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis)
τὸ (to) le ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
κήρυγμα (kērygma) proclamation, prédication, message κήρυγμα  (kērygma)
Ἰωνᾶ (Iōna) Jonas Ἰωνᾶς  (Iōnas)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἰδοὺ (idou) voici, regarde, voyez ἰδού  (idou)
πλεῖον (pleion) plus grand, davantage, plus πλείων  (pleiōn)
Ἰωνᾶ (Iōna) Jonas Ἰωνᾶς  (Iōnas)
ὧδε (hōde) ici, là, en ce lieu ὧδε  (hōde)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 96.93% (7714 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés