| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Βλέπομεν (Blépomen) | nous voyons, nous regardons, nous percevons |
βλέπω (blépō) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet |
γάρ (gar) |
|
ἄρτι (arti) | maintenant, à présent, actuellement |
ἄρτι (arti) |
|
δι’ (di) | à travers, par, au moyen de |
διά (diá) |
|
ἐσόπτρου (esóptrou) | miroir, glace |
ἔσοπτρον (ésoptron) |
|
ἐν (en) | dans, en, au milieu de |
ἐν (en) |
|
αἰνίγματι (ainígmati) | énigme, devinette, obscurité |
αἴνιγμα (áinigma) |
|
τότε (tóte) | alors, à ce moment-là |
τότε (tóte) |
|
δὲ (de) | mais, et, or |
δέ (dé) |
|
πρόσωπον (prósōpon) | visage, face, apparence |
πρόσωπον (prósōpon) |
|
πρὸς (pros) | vers, auprès de, contre |
πρός (pros) |
|
πρόσωπον (prósōpon) | visage, face, apparence |
πρόσωπον (prósōpon) |
|
ἄρτι (arti) | maintenant, à présent, actuellement |
ἄρτι (arti) |
|
γινώσκω (ginṓskō) | je connais, je sais, je comprends |
γινώσκω (ginṓskō) |
|
ἐκ (ek) | de, hors de, depuis |
ἐκ (ek) |
|
μέρους (mérous) | partie, portion, part |
μέρος (méros) |
|
τότε (tóte) | alors, à ce moment-là |
τότε (tóte) |
|
δὲ (de) | mais, et, or |
δέ (dé) |
|
ἐπιγνώσομαι (epignṓsomai) | je connaîtrai pleinement, je reconnaîtrai, je saurai exactement |
ἐπιγινώσκω (epiginṓskō) |
|
καθὼς (kathṓs) | comme, de même que, ainsi que |
καθώς (kathṓs) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kaí) |
|
ἐπεγνώσθην (epegnṓsthen) | j'ai été pleinement connu, j'ai été reconnu |
ἐπιγινώσκω (epiginṓskō) |
|