Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<hebreux 13,20Hébreux 13,21hebreux 13,22>
Qu’il vous rende capables de faire tout le bien qu’il veut, pour accomplir sa volonté, lui qui fait en nous ce qui lui est agréable par Jésus Christ. A lui soit la gloire pour les siècles des siècles! Amen.
GrecTraductionLemme »
καταρτίσαι (katartísai) rendre parfait, préparer, équiper καταρτίζω  (katartízō)
ὑμᾶς (humâs) vous σύ  (sú)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
παντὶ (pantì) tout, chaque, n'importe quel πᾶς  (pâs)
ἔργῳ (érgō) œuvre, travail, action ἔργον  (érgon)
ἀγαθῷ (agathō̂) bon, bienveillant, utile ἀγαθός  (agathós)
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis)
τὸ (to) le  (ho)
ποιῆσαι (poiêsai) faire, créer, accomplir ποιέω  (poiéō)
τὸ (to) le  (ho)
θέλημα (thélēma) volonté, désir, intention θέλημα  (thélēma)
αὐτοῦ (autoû) de lui, sien, même αὐτός  (autós)
ποιῶν (poiôn) faisant, accomplissant, produisant ποιέω  (poiéō)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
ὑμῖν (humîn) vous σύ  (sú)
τὸ (to) le  (ho)
εὐάρεστον (euáreston) agréable, bien-plaisant, acceptable εὐάρεστος  (euárestos)
ἐνώπιον (enṓpion) devant, en présence de, aux yeux de ἐνώπιον  (enṓpion)
αὐτοῦ (autoû) de lui, sien, même αὐτός  (autós)
διὰ (diá) par, à travers, au moyen de διά  (diá)
Ἰησοῦ (Iēsoû) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsoûs)
Χριστοῦ (Christoû) Christ Χριστός  (Christós)
 (hō) à qui, pour qui, lequel ὅς  (hós)
 (hē) la  (ho)
δόξα (dóxa) gloire, honneur, splendeur δόξα  (dóxa)
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis)
τοὺς (toùs) les  (ho)
αἰῶνας (aiônas) siècles, éternités, âges αἰών  (aiṓn)
τῶν (tôn) des  (ho)
αἰώνων. (aiṓnōn) siècles, éternités, âges αἰών  (aiṓn)
ἀμήν. (amḗn) amen, ainsi soit-il, vraiment ἀμήν  (amḗn)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 65.24% (5192 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés