Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Luc 13,1luc 13,2>
Mais des gens étaient présents en ce temps-là même, lui rapportant au sujet des Galiléens dont Pilate avait mélangé le sang avec leurs sacrifices.
GrecTraductionLemme »
Παρῆσαν (Parêsan) ils étaient présents, ils étaient là, ils venaient Πάρειμι  (Páreimi)
δέ (dé) mais, et, or δέ  (dé)
τινες (tines) quelques-uns, certains, quelqu'un τις  (tis)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
αὐτῷ (autô) même, celui-ci, le même αὐτός  (autós)
τῷ (tô) le  (ho)
καιρῷ (kairô) temps, moment, occasion καιρός  (kairós)
ἀπαγγέλλοντες (apanggellontes) annonçant, rapportant, faisant savoir ἀπαγγέλλω  (apangéllô)
αὐτῷ (autô) à lui, pour lui, lui αὐτός  (autós)
περὶ (peri) au sujet de, concernant, autour de περί  (perí)
τῶν (tôn) les, des  (ho)
Γαλιλαίων (Galilaiôn) Galiléens Γαλιλαῖος  (Galilaîos)
ὧν (hôn) dont, de qui, desquels ὅς  (hos)
τὸ (to) le  (ho)
αἷμα (haima) sang αἷμα  (haîma)
Πιλᾶτος (Pilâtos) Pilate Πιλᾶτος  (Pilâtos)
ἔμιξεν (emiksen) il a mêlé, il a mélangé μίγνυμι  (mígnymi)
μετὰ (meta) avec, parmi μετά  (metá)
τῶν (tôn) les, des  (ho)
θυσιῶν (thusiôn) sacrifices, offrandes, victimes θυσία  (thysía)
αὐτῶν (autôn) leurs, d'eux αὐτός  (autós)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.71% (6264 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés