Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 13,13Marc 13,14marc 13,15>
Quand donc vous verrez l'Abomination de la désolation installée là où elle ne doit pas être, que le lecteur comprenne, alors que ceux qui seront en Judée s'enfuient vers les montagnes.
GrecTraductionLemme »
Ὅταν (Hotan) Quand, lorsque, toutes les fois que Ὅταν  (Hotan)
δὲ (deh) Mais, et, or δὲ  (deh)
ἴδητε (ee-day-teh) Vous verrez, vous apercevrez, vous remarquerez ὁράω  (hor-ah-oh)
τὸ (toh) Le, la, les  (ho)
βδέλυγμα (bdel-oog-mah) Abomination, chose abominable, idole βδέλυγμα  (bdel-oog-mah)
τῆς (tays) Du, de la, des  (ho)
ἐρημώσεως (er-ay-mo-seh-os) Désolation, dévastation, ruine ἐρήμωσις  (er-ay-mo-sis)
ἑστηκότα (hes-tay-ko-tah) Debout, établi, se tenant ἵστημι  (his-tay-mee)
ὅπου (ho-poo) Où, là où ὅπου  (ho-poo)
οὐ (oo) Non, ne...pas οὐ  (oo)
δεῖ (day) Il faut, il est nécessaire, il convient δεῖ  (day)
 (ho) Le, la, les  (ho)
ἀναγινώσκων (an-ah-ghin-oh-skon) Celui qui lit, le lecteur ἀναγινώσκω  (an-ah-ghin-oh-skoh)
νοείτω (no-eh-ee-toh) Qu'il comprenne, qu'il discerne, qu'il réfléchisse νοέω  (no-eh-oh)
τότε (tot-eh) Alors, à ce moment-là τότε  (tot-eh)
οἱ (hoy) Les (hommes), ceux qui  (ho)
ἐν (en) Dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tay) Le, la, les  (ho)
Ἰουδαίᾳ (ee-oo-dah-ee-ah) Judée Ἰουδαία  (ee-oo-dah-ee-ah)
φευγέτωσαν (fef-ghet-oh-san) Qu'ils fuient, qu'ils s'enfuient, qu'ils s'échappent φεύγω  (fef-goh)
εἰς (ays) Vers, dans, en εἰς  (ays)
τὰ (tah) Le, la, les  (ho)
ὄρη (or-ay) Montagnes, monts ὄρος  (or-os)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.9% (3732 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés