Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 13,7Marc 13,8marc 13,9>
Car une nation se dressera contre une nation, et un royaume contre un royaume. Il y aura des tremblements de terre en divers lieux, il y aura des famines et des troubles. Cela sera le début des douleurs de l'enfantement.
GrecTraductionLemme »
ἔθνος (éthnos) nation, peuple, gentils ἔθνος  (éthnos)
γὰρ (gar) car, en effet, pour γάρ  (gar)
ἐπʼ (ep') sur, contre, pour ἐπί  (epí)
ἔθνος (éthnos) nation, peuple, gentils ἔθνος  (éthnos)
ἀναστήσεται (anastésetai) se lever, ressusciter, apparaître ἀνίστημι  (anístēmi)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
βασιλεία (basileía) royaume, royauté, règne βασιλεία  (basileía)
ἐπὶ (epí) sur, contre, pour ἐπί  (epí)
βασιλείαν (basileían) royaume, royauté, règne βασιλεία  (basileía)
ἔσονται (ésontai) être, exister, arriver εἰμί  (eimí)
σεισμοὶ (seismóí) tremblement de terre, secousse, commotion σεισμός  (seismós)
κατὰ (katá) selon, en bas, contre κατά  (katá)
τόπους (tópous) lieu, endroit, place τόπος  (tópos)
ἔσονται (ésontai) être, exister, arriver εἰμί  (eimí)
λιμοὶ (limoí) famine, disette, faim λιμός  (limós)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ταραχαί (tarachaí) trouble, agitation, désordre ταραχή  (taraché)
ταῦτα (taúta) ceux-ci, cela, ces choses οὗτος  (hoútos)
ἀρχὴ (arché) commencement, début, principe ἀρχή  (arché)
ὠδίνων (odínon) douleurs d'enfantement, angoisses, souffrances ὠδίν  (odín)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.56% (6252 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés