Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 14,261 Corinthiens 14,271corinthiens 14,28>
Si quelqu'un parle en langues, que ce soit deux ou trois au plus, et chacun son tour, et qu'un seul interprète.
GrecTraductionLemme »
Εἴτε (Éite) soit que, ou bien, si εἴτε  (éite)
γλώσσῃ (glōssēi) langue, langage, discours γλῶσσα  (glōssa)
λαλεῖ (lalei) parler, s'exprimer, discourir λαλέω  (laleō)
τις (tis) quelqu'un, un certain, n'importe qui τις  (tis)
κατὰ (kata) selon, par, au moyen de κατά  (kata)
δύο (duo) deux δύο  (duo)
 (ē) ou, soit, que  (ē)
τὸ (to) le, la, l' ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
πλεῖστον (pleiston) le plus grand, le plus nombreux, la plupart πλεῖστος  (pleistos)
τρεῖς (treis) trois τρεῖς  (treis)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀνὰ (ana) par, au travers de, selon ἀνά  (ana)
μέρος (meros) partie, portion, tour μέρος  (meros)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἷς (heis) un, un seul, l'un εἷς  (heis)
διερμηνευέτω (diermēneuetō) interpréter, traduire, expliquer διερμηνεύω  (diermēneuō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.