Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Éphésiens Philippiens Colossiens 1 Thessaloniciens 2 Thessaloniciens 1 Timothée 2 Timothée Tite Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse
|
1 Corinthiens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
| Mais maintenant, frères, si je viens à vous en parlant en langues, à quoi vous serai-je utile si je ne vous parle pas par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par enseignement ? |
| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
νῦν (nyn) | maintenant, à présent, déjà |
νῦν (nyn) |
|
δέ (de) | mais, or, et |
δέ (de) |
|
ἀδελφοί (adelphoi) | frères, compagnons, membres d'une même communauté |
ἀδελφός (adelphos) |
|
ἐὰν (ean) | si, au cas où |
ἐάν (ean) |
|
ἔλθω (elthō) | je viens, j'arrive, je vais |
ἔρχομαι (erchomai) |
|
πρὸς (pros) | vers, à, avec |
πρός (pros) |
|
ὑμᾶς (hymas) | vous |
σύ (sy) |
|
λαλῶν (lalōn) | parlant, disant, proclamant |
λαλέω (laleō) |
|
γλώσσαις (glōssais) | langues, langage, idiomes |
γλῶσσα (glōssa) |
|
τί (ti) | quoi, quel, pourquoi |
τίς (tis) |
|
ὑμᾶς (hymas) | vous |
σύ (sy) |
|
ὠφελήσω (ōphelēsō) | je profiterai, j'aiderai, je serai utile |
ὠφελέω (ōpheleō) |
|
ἐὰν (ean) | si, au cas où |
ἐάν (ean) |
|
μὴ (mē) | non, ne pas |
μή (mē) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
ἀποκαλύψει (apokalypsei) | révélation, découverte, dévoilement |
ἀποκάλυψις (apokalypsis) |
|
ἢ (ē) | ou, soit |
ἤ (ē) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
γνώσει (gnōsei) | connaissance, savoir, science |
γνῶσις (gnōsis) |
|
ἢ (ē) | ou, soit |
ἤ (ē) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
προφητείᾳ (prophēteia) | prophétie, prédiction, message inspiré |
προφητεία (prophēteia) |
|
ἢ (ē) | ou, soit |
ἤ (ē) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
διδαχῇ (didachē) | enseignement, instruction, doctrine |
διδαχή (didachē) |
|
λαλῶ (lalō) | je parle, je dis, je proclame |
λαλέω (laleō) |
|