| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Οὗτοί (Houtoi) | ceux-ci, ceux-là, ceci |
οὗτος (houtos) |
|
εἰσιν (eisin) | ils sont, ils existent |
εἰμί (eimi) |
|
οἱ (hoi) | les, ceux |
ὁ (ho) |
|
μετὰ (meta) | avec, parmi, après |
μετά (meta) |
|
γυναικῶν (gunaikōn) | des femmes, des épouses |
γυνή (gunē) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne pas |
οὐ (ou) |
|
ἐμολύνθησαν, (emolunthēsan) | ils ont été souillés, ils ont été profanés |
μολύνω (molunō) |
|
παρθένοι (parthenoi) | vierges, jeunes filles |
παρθένος (parthenos) |
|
γάρ (gar) | car, en effet, certes |
γάρ (gar) |
|
εἰσιν. (eisin) | ils sont, ils existent |
εἰμί (eimi) |
|
οὗτοι (houtoi) | ceux-ci, ceux-là, ceci |
οὗτος (houtos) |
|
οἱ (hoi) | les, ceux |
ὁ (ho) |
|
ἀκολουθοῦντες (akolouthountes) | qui suivent, en suivant |
ἀκολουθέω (akoloutheō) |
|
τῷ (tō) | au, à l' |
ὁ (ho) |
|
ἀρνίῳ (arniō) | à l'agneau, au petit agneau |
ἀρνίον (arnion) |
|
ὅπου (hopou) | où, partout où |
ὅπου (hopou) |
|
ἂν (an) | particule d'éventualité |
ἄν (an) |
|
ὑπάγῃ. (hupagē) | il va, il s'en va |
ὑπάγω (hupagō) |
|
οὗτοι (houtoi) | ceux-ci, ceux-là, ceci |
οὗτος (houtos) |
|
ἠγοράσθησαν (ēgorasthēsan) | ils ont été rachetés, ils ont été achetés |
ἀγοράζω (agorazō) |
|
ἀπὸ (apo) | de, depuis, loin de |
ἀπό (apo) |
|
τῶν (tōn) | des |
ὁ (ho) |
|
ἀνθρώπων (anthrōpōn) | des hommes, des êtres humains |
ἄνθρωπος (anthrōpos) |
|
ἀπαρχὴ (aparchē) | prémices, premier fruit, début |
ἀπαρχή (aparchē) |
|
τῷ (tō) | pour le, au |
ὁ (ho) |
|
Θεῷ (Theō) | pour Dieu |
Θεός (Theos) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
τῷ (tō) | pour l' |
ὁ (ho) |
|
ἀρνίῳ, (arniō) | pour l'agneau, pour le petit agneau |
ἀρνίον (arnion) |
|