Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 14,40Marc 14,41marc 14,42>
Il vient pour la troisième fois et leur dit : "Dormez donc et reposez-vous ! Cela suffit. L'heure est venue, voici que le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs."
GrecTraductionLemme »
ἔρχεται (er-khe-tai) il vient, il arrive, il va ἔρχομαι  (er-kho-mai)
τὸ (to) le, la, l'  (ho)
τρίτον (tri-ton) troisième τρίτος  (tri-tos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
λέγει (le-guei) il dit, il parle λέγω  (le-go)
αὐτοῖς (au-tois) à eux, pour eux, à ceux-ci αὐτός  (au-tos)
Καθεύδετε (ka-theu-de-te) vous dormez, dormez καθεύδω  (ka-theu-do)
τὸ (to) le, la, l'  (ho)
λοιπὸν (loi-pon) le reste, désormais, enfin λοιπός  (loi-pos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀναπαύεσθε; (a-na-pau-es-the) vous vous reposez, reposez-vous ἀναπαύω  (a-na-pau-o)
ἀπέχει (a-pe-khei) il suffit, c'est assez, c'est payé ἀπέχω  (a-pe-kho)
τὸ (to) le, la, l'  (ho)
ἱκανόν, (hi-ka-non) suffisant, assez, capable ἱκανός  (hi-ka-nos)
ἦλθεν (el-then) est venue, elle est arrivée ἔρχομαι  (er-kho-mai)
 (he) la, le, l'  (ho)
ὥρα, (ho-ra) l'heure, le moment, le temps ὥρα  (ho-ra)
ἰδοὺ (i-dou) voici, regardez, voici que ἰδοῦ  (i-dou)
παραδίδοται (pa-ra-di-do-tai) est livré, est trahi παραδίδωμι  (pa-ra-di-do-mi)
 (ho) le, la, l'  (ho)
Υἱὸς (hui-os) Fils υἱός  (hui-os)
τοῦ (tou) du, de le, de l'  (ho)
ἀνθρώπου (an-thros-pou) homme, être humain ἄνθρωπος  (an-thro-pos)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
τὰς (tas) les  (ho)
χεῖρας (khei-ras) mains χείρ  (kheir)
τῶν (ton) des, de les  (ho)
ἁμαρτωλῶν. (ha-mar-to-lon) pécheurs ἁμαρτωλός  (ha-mar-to-los)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 52.31% (4163 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés