Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 14,18Romains 14,19romains 14,20>
Recherchons donc ce qui favorise la paix et l'édification mutuelle.
GrecTraductionLemme »
Ἄρα (Ara) donc, ainsi, en conséquence ἄρα  (ara)
οὖν (oun) donc, par conséquent, alors οὖν  (oun)
τὰ (ta) les choses de, ce qui concerne  (ho)
τῆς (tēs) de la  (ho)
εἰρήνης (eirēnēs) paix, tranquillité, harmonie εἰρήνη  (eirēnē)
διώκωμεν (diōkōmen) que nous recherchions, que nous poursuivions, que nous nous efforcions διώκω  (diōkō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὰ (ta) les choses de, ce qui concerne  (ho)
τῆς (tēs) de la  (ho)
οἰκοδομῆς (oikodomēs) édification, construction, renforcement moral οἰκοδομή  (oikodomē)
τῆς (tēs) de la, qui est  (ho)
εἰς (eis) en vue de, pour, vers εἰς  (eis)
ἀλλήλους (allēlous) les uns les autres ἀλλήλων  (allēlōn)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 77.09% (6135 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés