Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 14,3Romains 14,4romains 14,5>
Qui es-tu pour juger le serviteur d'un autre? C'est devant son propre maître qu'il se tient ou qu'il tombe. Mais il sera maintenu debout, car le Seigneur est puissant pour le faire tenir.
GrecTraductionLemme »
Τίς (Tis) qui, quel, lequel τίς  (tis)
εἶ (ei) tu es, il est, je suis εἰμί  (eimi)
σύ (su) tu, toi σύ  (su)
 (ho) le, l'  (ho)
κρίνων (kri-nôn) jugeant, qui juge, discriminant κρίνω  (krinō)
ἀλλότριον (al-lo-tri-on) d'un autre, étranger, appartenant à autrui ἀλλότριος  (allotrios)
οἰκέτην (oi-ke-tên) serviteur domestique, membre d'une maison οἰκέτης  (oiketēs)
Τῷ (Tô) au, le  (ho)
ἰδίῳ (i-di-ô) son propre, propre, particulier ἴδιος  (idios)
κυρίῳ (ku-ri-ô) seigneur, maître, propriétaire κύριος  (kyrios)
στήκει (stê-kei) il se tient, il se tient debout, il reste ferme στήκω  (stēkō)
 (ê) ou, soit  (ē)
πίπτει (pip-tei) il tombe, il échoue, il tombe à terre πίπτω  (piptō)
Σταθήσεται (sta-thê-se-tai) il sera établi, il sera debout, il sera maintenu ἵστημι  (histēmi)
γάρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
δυνατὸς (du-na-tos) puissant, capable, fort δυνατός  (dynatos)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
 (ho) le, l'  (ho)
Κύριος (Ku-ri-os) Seigneur Κύριος  (Kyrios)
ἐστὶν (es-tin) il est, elle est, il y a εἰμί  (eimi)
στῆσαι (stê-sai) établir, faire tenir debout, affermir ἵστημι  (histēmi)
αὐτόν (au-ton) lui, il, celui-ci αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 77.09% (6135 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés